Ilisat"a Kampanat"a
Ilisswa Mark utki, antx finuwa.
Wankayut" jaqiw nurwata.
Partiqa uk"p" Markawa wijchushu irpwat Wanhkayut"a
Chunhksut"a Nasaryu Garsiya, pinturqa kaychuwa Chillkat"a. Awilsqa
madirps apwat Sirrasulut"a. Kalaminps uk"ap"a kumunidad
furmushuq kada unu iruqwata.
Antz finu altarsq akishqa. Ishkasw uk"maq utkitx pinturaspsa
ni qusips utkitxi.
Nasaryunq qayllp" jarwqawiq Juliya. Ukaq k"uw Qajranw
kasarawi. Ukatqa kawinilli Putinsan jiwawi. Nasayan qayllp" kims kimsatx pusitxi.
Uk"amaw utawi. Watq jiwnuquwkasa uk"p"kasa. Maynimn Yawyn
kasarawi. Mawq"i. Jiwawkas uka. Chaqruskkasw Nasaryunq qayllp"a.
Marksanq kampanasps utkiwa, pajawa. Jayas achakn alatp"a.
Ukaq antz finw suynkna. Q"aq"rishki, pak"rishiwi. Ukatq
kumunidadiqa akuyrdaw, mandawi Nimaja. Nimajn fabrikaru ukat"w alawi,
kumunidadn qillyapna. Watxuqkamaqa ujtawi arriyrnwa. Watxqut"qa uks
Markawa wantir mawtna, kamillna, kada distansya distansya. Akishq nuybukiw
kampansqa. Unik faltki lustrad tur lustrachkaswa. Ishaw ak Marksq akuyrdkitx
ashaq qachyill nuran uk"a. Wanwan iksyktna. Ishkasw awturidadiqa akishq
muskitxi.
Ukchawa.
Título
Ilisat"a Kampanat"a
de la iglesia, de la campana
of the church, about the bell
Página 2
Ilisswa Mark utki, antx finuwa.
Nuestra iglesia de Tupe hay, muy fino.
Our church of Tupe there is, very fine.
Wankayut" jaqiw
nurwata. Partiqa uk"p"
De Huancayo gente
había hecho. De parte de todos
From Huancayo
people made it. On the part of everyone
Markawa wijchushu irpwat
Wanhkayut"a
Tupe subiendo había traído de Huancayo
Climbing up to Tupe they had brought
from Huancayo
Chunhksut"a Nasaryu
Garsiya, pinturqa
del lado de Chunka Nasario García,
pintor
from over by Chunka the painter Nasario
García
kaychuwa Chillkat"a.
Awilsqa madirps
de Chillka. Nuestros abuelos madera
también
from Chillca. Our grandparents wood also
apwat Sirrasulut"a.
Kalaminps uk"ap"a
habían traído de
Sierra Azul. Calamina también toda
they brought from
Sierra Azul. Tin roofing also the whole
kumunidad furmushuq kada
unu iruqwata.
la comunidad formando cada uno errogaba.
Community forming
each person contributed.
Antz finu altarsq akishqa.
Ishkasw uk"maq
Muy fino nuestro altar hoy día. Ya no
así
Very good, our altar even today. Nowadays it there isn’t
utkitx pinturaspsa ni
qusips utkitxi.
hay nuestra pintura ni nada no hay.
Painting like that nor anything anymore.
Página 3
Nasaryunq qayllp" jarwqawiq Juliya.
De Nasario sus hijos quedó Julia.
From Nasario of his children Julia
remained.
Ukaq k"uw Qajranw kasarawi. Ukatqa
De ahí allá en Quebrada se casó. De ahí
Then there in Qajra she married. Then there
kawinilli Putinsan jiwawi. Nasayan qayllp"
en ahí pues en
Putinsa murió. De Nasario sus hijos
well, in Putinsa
she died. Of Nasario his children
kims kimsatx pusitxi. Uk"amaw utawi. Watq
tres, serán tres o cuatro. Así era.
Entonces
three or four. Thus is was. Then
jiwnuquwkasa uk"p"kasa. Maynimn Yawyn
todos ya murieron. Uno en Yauyos
all tied. One in Yauyos,
kasarawi. Mawq"i. Jiwawkas uka.
se casó. Volvió. Ya murió ese.
Married. One returned. That one
has since died.
Chaqruskkasw Nasaryunq qayllp"a.
Ya se acabaron de Nasario sus hijos.
All of Nasario’s children are now dead.
Página 5
Marksanq kampanasps utkiwa, pajawa.
En nuestro pueblo
también nuestra campana hay, dos.
In our town we also
have our bell, two bells,
Jayas achakn alatp"a. Ukaq antz finw
Los viejos de antes lo compraron. Ese
muy fino
The old folks from before bought
it. That one very beautifully
suynkna. Q"aq"rishki, pak"rishiwi. Ukatq
suena. Rompe, rompió. De ahí
rings.
It breaks, broke. Then
kumunidadiqa akuyrdaw, mandawi Nimaja.
la comunidado acordó, mandó a Lima.
the community agreed to send it to Lima.
Nimajn fabrikaru ukat"w alawi, kumunidadn
En Lima a una
fábrica compraron, de la plata
In Lima to a
factory, from there they bought one, with
qillyapna. Watxuqkamaqa ujtawi arriyrnwa.
de la comunidad.
Hasta Catahuasi vino arriba
the money of the
community. As far as Catahuasi they
came up
Watxqut"qa uks Markawa wantir mawtna,
De Catahuasi todos
nosotros a Tupe fuimos a cargar,
From Catahuasi all
of us Tupinos went to carry it.
kamillna, kada distansya distansya. Akishq
en camilla, cada distancia por
distancia. Hoy
on a
nuybukiw kampansqa. Unik faltki lustrad tur
es nuevo nuestra
campana. Lo único que falta es lustrar el torre
lustrachkaswa. Ishaw ak Marksq akuyrdkitx
lustrar ya no más.
Este nuestro pueblo no se acuerda
ashaq qachyill nuran uk"a. Wanwan ahora nadie hará eso. Harto
iksyktna. Ishkasw awturidadiqa akishq exijimos. Ya no la autoridad de hoy
muskitxi. siente.
Ukchawa. Eso no más es.
Comentario: Esta selección es parte de una historia
de Tupe grabado con Leoncio Manrique antes de que falleciera. Poco a poco
sacaremos todas las partes, algunas de las cuales son más largas y complejas.